先月3年ぶりに日本に一時帰国しました。所用で東京の隣県の田舎に2週間滞在しました。毎朝夜明けと共に起きて、近所の神社にお参りに出掛けました。景色は一面鮮やかな緑で、ウグイスが「ホーホケキョ」、ホトトギスが「ホッチョカケタカ」と賑やかに歌っていました。それに参加するように時々遠くの森からキジの「ケーン、ケーン」とコジュケイの「チョットコイ」という叫びが聞こえてきました。田圃に植えられたばかりの稲が日々背を伸ばしていました。昔は都会でも郊外に行けばどこでも見られた風景で、懐かしさを感じました。ふるさとのイメージです。

            長野の善光寺白蓮坊(びゃくれんぼう)の若麻績敏隆(わかおみとしたか)住職は、「死後はどうなるのか?」と聞かれたときに、「ふるさとに帰るのですよ」と答えられるそうです。それを聞いた方は安心されるのです。キリスト教の説く楽園(天国)も仏教の説く極楽も、その風景は日本の原風景である身近な自然と重なっていて、唱歌「ふるさと」に歌われた世界観「♪うさぎ追いしかの山、こぶな釣りしかの川。。。」に通じると語っておられます。

            今度の日本行きは忘れがたい旅となりました。

Furusato: One’s Spiritual Home

            Last month I visited Japan for the first time in three years. I stayed in a rural village near Tokyo for two weeks to do some personal business. Every morning I woke up at the sunrise and walked to a nearby Shinto shrine to pray for the day. The scene was full of the vivid green grasses and trees. Birds, such as Uguisu (warblers) and Hototogisu (lesser cuckoos) were singing lively. Kiji (pheasants) and Kojukei (bamboo partridges) joined from a faraway forest. Rice plants that have been just set out in the paddies continued to grow day by day. In the past, such scenes were seen in every suburb of the cities in Japan. I felt like coming home. It is the image of Furusato, or one’s spiritual home.

            Rev. Toshitaka Wakaomi, the abbot of Byakurenbo at Zenkoji temple in Nagano City said that when someone asks him “where will I go after death?” he replies “you will go back to Furusato.”Then the person feels relieved. He says that the images of paradise, or heaven taught in Christianity and the pure land taught in Buddhism overlap with the familiar original scene of the nature in Japan. They have something in common with the worldview sung in the popular song Furusato.

            My trip to Japan has turned to be an unforgettable one.